Fortinet black logo

Cautions and warnings

Copy Link
Copy Doc ID 3e7de75b-1a0a-11e9-9685-f8bc1258b856:431617
Download PDF

Cautions and warnings

Environmental specifications

Ambient operating temperature: 0°C to 40°C

Rack Mount Instructions - The following or similar rack-mount instructions are included with the installation instructions:

Instructions de montage en rack - Les instructions de montage en rack suivantes ou similaires sont incluses avec les instructions d'installation:

Elevated Operating Ambient - If installed in a closed or multi-unit rack assembly, the operating ambient temperature of the rack environment may be greater than room ambient. Therefore, consideration should be given to installing the equipment in an environment compatible with the maximum ambient temperature (Tma) specified by the manufacturer.

Température ambiante élevée - S'il est installé dans un rack fermé ou à unités multiples, la température ambiante de fonctionnement de l'environnement du rack peut être supérieure à la température ambiante de la pièce. Par conséquent, il est important d’installer le matériel dans un environnement respectant la température ambiante maximale (Tma) stipulée par le fabricant.

Reduced Air Flow - Installation of the equipment in a rack should be such that the amount of air flow required for safe operation of the equipment is not compromised.

Ventilation réduite - Installation de l'équipement dans un rack doit être telle que la quantité de flux d'air nécessaire au bon fonctionnement de l'équipement n'est pas compromise.

Mechanical Loading - Mounting of the equipment in the rack should be such that a hazardous condition is not achieved due to uneven mechanical loading.

Chargement Mécanique - Montage de l'équipement dans le rack doit être telle qu'une situation dangereuse n'est pas lié à un chargement mécanique inégal.

Circuit Overloading - Consideration should be given to the connection of the equipment to the supply circuit and the effect that overloading of the circuits might have on overcurrent protection and supply wiring. Appropriate consideration of equipment nameplate ratings should be used when addressing this concern.

Surtension - Il convient de prendre l’ensemble des précautions nécessaires lors du branchement de l’équipement au circuit d’alimentation et être particulièrement attentif aux effets de la suralimentation sur le dispositif assurant une protection contre les courts-circuits et le cblage. Ainsi, il est recommandé de tenir compte du numéro d’identification de l’équipement.

Reliable Earthing - Reliable earthing of rack-mounted equipment should be maintained. Particular attention should be given to supply connections other than direct connections to the branch circuit (e.g. use of power strips).

Fiabilité de la mise à la terre - Fiabilité de la mise à la terre de l'équipement monté en rack doit être maintenue. Une attention particulière devrait être accordée aux connexions d'alimentation autres que les connexions directes au circuit de dérivation (par exemple de l'utilisation de bandes de puissance).

Equipment must be used only with UL Listed ITE or Equivalent.

L'équipement doit être utilisé uniquement avec UL ITE ou équivalent.

Refer to specific Product Model Data Sheet for Environmental Specifications (Operating Temperature, Storage Temperature, Humidity, and Altitude).

Référez à la Fiche Technique de ce produit pour les caractéristiques environnementales (Température de fonctionnement, température de stockage, humidité et l'altitude).

Safety

Moving parts - Hazardous moving parts. Keep away from moving fan blades.

Pièces mobiles - Pièces mobiles dangereuses. Se tenir éloigné des lames mobiles du ventilateur.

Warning: Equipment intended for installation in Restricted Access Location.

Avertissement: Le matériel est conçu pour être installé dans un endroit où l’accès est restreint.

Battery - Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type. Do not dispose of batteries in a fire. They may explode. Dispose of used batteries according to your local regulations. IMPORTANT: Switzerland: Annex 4.10 of SR814.013 applies to batteries.

Batterie - Risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect. Ne jetez pas les batteries au feu. Ils peuvent exploser. Jetez les piles usagées conformément aux réglementations locales. IMPORTANT: Suisse: l'annexe 4.10 de SR814.013 s’appliquent aux batteries.

警告

本電池如果更換不正確會有爆炸的危險

請依製造商說明書處理用過之電池

CAUTION: There is a danger of explosion if a battery is incorrect replaced. Replace only with the same or equivalent type. Dispose batteries of according to the manufacturer’s instructions. Disposing a battery into fire, a hot oven, mechanically crushing, or cutting it can result in an explosion. Leaving a battery in an extremely hot environment can result in leakage of flammable liquid, gas, or an explosion. If a battery is subjected to extremely low air pressure, it may result in leakage of flammable liquid, gas, or an explosion.

WARNUNG: Lithium-Batterie Achtung: Explosionsgefahr bei fehlerhafter Batteriewechsel. Ersetzen Sie nur den gleichen oder gleichwertigen Typ. Batterien gemäß den Anweisungen des Herstellers entsorgen.

Beseitigung einer BATTERIE in Feuer oder einen heißen Ofen oder mechanisches Zerkleinern oder Schneiden einer BATTERIE, die zu einer EXPLOSION führen kann.

Verlassen einer BATTERIE in einer extrem hohen Umgebungstemperatur, die zu einer EXPLOSION oder zum Austreten von brennbarer Flüssigkeit oder Gas führen kann.

Eine BATTERIE, die einem extrem niedrigen Luftdruck ausgesetzt ist, der zu einer EXPLOSION oder zum Austreten von brennbarer Flüssigkeit oder Gas führen kann.

Caution: Slide/rail mounted equipment is not to be used as a shelf or a work space.

Attention: Un équipement monté sur bti ne doit pas être utilisé sur une étagère ou dans un espace de travail.

Fiber optic transceiver must be rated 3.3V, 22mA max, Laser Class 1, UL certified component.

Le transceiver optique doit avoir les valeurs nominales de 3.3 V, maximum 22 mA, Laser Class 1, homologué UL

Previous
Next

Cautions and warnings

Environmental specifications

Ambient operating temperature: 0°C to 40°C

Rack Mount Instructions - The following or similar rack-mount instructions are included with the installation instructions:

Instructions de montage en rack - Les instructions de montage en rack suivantes ou similaires sont incluses avec les instructions d'installation:

Elevated Operating Ambient - If installed in a closed or multi-unit rack assembly, the operating ambient temperature of the rack environment may be greater than room ambient. Therefore, consideration should be given to installing the equipment in an environment compatible with the maximum ambient temperature (Tma) specified by the manufacturer.

Température ambiante élevée - S'il est installé dans un rack fermé ou à unités multiples, la température ambiante de fonctionnement de l'environnement du rack peut être supérieure à la température ambiante de la pièce. Par conséquent, il est important d’installer le matériel dans un environnement respectant la température ambiante maximale (Tma) stipulée par le fabricant.

Reduced Air Flow - Installation of the equipment in a rack should be such that the amount of air flow required for safe operation of the equipment is not compromised.

Ventilation réduite - Installation de l'équipement dans un rack doit être telle que la quantité de flux d'air nécessaire au bon fonctionnement de l'équipement n'est pas compromise.

Mechanical Loading - Mounting of the equipment in the rack should be such that a hazardous condition is not achieved due to uneven mechanical loading.

Chargement Mécanique - Montage de l'équipement dans le rack doit être telle qu'une situation dangereuse n'est pas lié à un chargement mécanique inégal.

Circuit Overloading - Consideration should be given to the connection of the equipment to the supply circuit and the effect that overloading of the circuits might have on overcurrent protection and supply wiring. Appropriate consideration of equipment nameplate ratings should be used when addressing this concern.

Surtension - Il convient de prendre l’ensemble des précautions nécessaires lors du branchement de l’équipement au circuit d’alimentation et être particulièrement attentif aux effets de la suralimentation sur le dispositif assurant une protection contre les courts-circuits et le cblage. Ainsi, il est recommandé de tenir compte du numéro d’identification de l’équipement.

Reliable Earthing - Reliable earthing of rack-mounted equipment should be maintained. Particular attention should be given to supply connections other than direct connections to the branch circuit (e.g. use of power strips).

Fiabilité de la mise à la terre - Fiabilité de la mise à la terre de l'équipement monté en rack doit être maintenue. Une attention particulière devrait être accordée aux connexions d'alimentation autres que les connexions directes au circuit de dérivation (par exemple de l'utilisation de bandes de puissance).

Equipment must be used only with UL Listed ITE or Equivalent.

L'équipement doit être utilisé uniquement avec UL ITE ou équivalent.

Refer to specific Product Model Data Sheet for Environmental Specifications (Operating Temperature, Storage Temperature, Humidity, and Altitude).

Référez à la Fiche Technique de ce produit pour les caractéristiques environnementales (Température de fonctionnement, température de stockage, humidité et l'altitude).

Safety

Moving parts - Hazardous moving parts. Keep away from moving fan blades.

Pièces mobiles - Pièces mobiles dangereuses. Se tenir éloigné des lames mobiles du ventilateur.

Warning: Equipment intended for installation in Restricted Access Location.

Avertissement: Le matériel est conçu pour être installé dans un endroit où l’accès est restreint.

Battery - Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type. Do not dispose of batteries in a fire. They may explode. Dispose of used batteries according to your local regulations. IMPORTANT: Switzerland: Annex 4.10 of SR814.013 applies to batteries.

Batterie - Risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect. Ne jetez pas les batteries au feu. Ils peuvent exploser. Jetez les piles usagées conformément aux réglementations locales. IMPORTANT: Suisse: l'annexe 4.10 de SR814.013 s’appliquent aux batteries.

警告

本電池如果更換不正確會有爆炸的危險

請依製造商說明書處理用過之電池

CAUTION: There is a danger of explosion if a battery is incorrect replaced. Replace only with the same or equivalent type. Dispose batteries of according to the manufacturer’s instructions. Disposing a battery into fire, a hot oven, mechanically crushing, or cutting it can result in an explosion. Leaving a battery in an extremely hot environment can result in leakage of flammable liquid, gas, or an explosion. If a battery is subjected to extremely low air pressure, it may result in leakage of flammable liquid, gas, or an explosion.

WARNUNG: Lithium-Batterie Achtung: Explosionsgefahr bei fehlerhafter Batteriewechsel. Ersetzen Sie nur den gleichen oder gleichwertigen Typ. Batterien gemäß den Anweisungen des Herstellers entsorgen.

Beseitigung einer BATTERIE in Feuer oder einen heißen Ofen oder mechanisches Zerkleinern oder Schneiden einer BATTERIE, die zu einer EXPLOSION führen kann.

Verlassen einer BATTERIE in einer extrem hohen Umgebungstemperatur, die zu einer EXPLOSION oder zum Austreten von brennbarer Flüssigkeit oder Gas führen kann.

Eine BATTERIE, die einem extrem niedrigen Luftdruck ausgesetzt ist, der zu einer EXPLOSION oder zum Austreten von brennbarer Flüssigkeit oder Gas führen kann.

Caution: Slide/rail mounted equipment is not to be used as a shelf or a work space.

Attention: Un équipement monté sur bti ne doit pas être utilisé sur une étagère ou dans un espace de travail.

Fiber optic transceiver must be rated 3.3V, 22mA max, Laser Class 1, UL certified component.

Le transceiver optique doit avoir les valeurs nominales de 3.3 V, maximum 22 mA, Laser Class 1, homologué UL

Previous
Next